- A Kona Hema `o ka lani
- Nânâ iâ Ka`awaloa
- `Ike i ka la`i a `Ehu
- Ehuehu `oe e ka lani
-
-
- Ka helena a`o Hawai`i
- Mâlamalama nâ moku
- Ahuwale nâ kualono
- `Ike `ia ka pae `ôpua
-
-
- E kukû ana i ke kai
- I ke kai hâwanawana
- `Ôlelo o Kawaihae
- Hae ana e ka naulu
-
-
- Ka makani hele uluulu
- Kû ka e`a i ka moana
- Ka moana o Mâhukona
- Ka makani `Âpa`apa`a
-
-
- Lê`i mai `o Kôhala
- I ka nuku nâ kanaka
- Ha`ina mai ka puana
- O ka lani Kaulilua
|
- At South Kona, the king
- Observes Ka`awaloa
- Knows the peace of `Ehu
- Majestic are you, o king
-
-
- Going to Hawai`i
- To take care of the
districts
- In plain view the
mountaintops
- Seen are the cloud banks
-
-
- At mid-tide on the sea
- On the whispering sea
- Speaking of Kawaihae
- Stirred by the sudden
shower
-
-
- The wind increases
- The sea rises
- The sea of Mahukona
- The wind named
`Apa`apa`a
-
-
- Crowded is Kohala
- To the mouth with people
- Tell the theme
- The royal Kaulilua
|
|
Source: Edwina Kanoho Mahoe - This
ancient chant set to music praises the Kona and Kohala
districts of the island of Hawaii and was dedicated to King
Kalâkaua, also known as Kaulilua. Ehu was a chief
famous for his peacful reign and also the ancient name of a
land district in South Kona. Ka`awaloa is a village in
Honaunau, Kawaihae and Mâhukona are villages in the
Kohala area. 'Apa`apa`a is the strong wind from Kohala, the
northwest district of Hawai`i. The last verse, Le`i mai `o
Kohala i ka nuku (Kohala is crowded at the mouth) is part of
a military intelligence report from Pupukea to Kamalalawalu,
the Maui leader. The understanding was that all of the
people had gone to the harbor mouth leaving that section
unprotected. Kamalalawalu invaded the island, but was
defeated.
|