`A`ole La - Words & music by Alice Namakelua


Auhea wale `oe e ku`u ipo la
Mai ho`oku`emaka mai `oe ia`u la
Mai kuhi mai `oe a he ipo hou ka`u
`A`ole `a`ole la `a`ole `a`ole la

`O `oe kaî hiu aku ma`ô la
Me ka ipo pua hapa a`o Kina la
Mana`o mai `oe a he ipo hou ka`u
`A`ole `a`ole la `a`ole `a`ole la

Hele ia a pau kou makemake la
A lawa e ka `ono a`o ko pu`u
`A`ole no wau a`e hopo ana la
`A`ole `a`ole la `a`ole `a`ole la

Ha`ina kau hana ho`ohaehae la
E ka ipo ho`ohenoheno
Ho`i mai no `oe `a`ohe a`u ipo
`A`ole `a`ole la `a`ole `a`ole la


You listen here, my sweetheart
Don’t you frown at me
Don't presume I have a new boyfriend
None, none at all, none, none at all

You went astray
With the half Chinese sweetheart
You don’t think I have a new boyfriend
None, none at all, none, none at all

Go, do what you want
Until you’ve had enough
I have no doubts
None, none at all, none, none at all

Confess your teasing
My cherished sweetheart
You come home, I have no boyfriend
None, none at all, none, none at all


Source: "Aunty Alice Namakelua’s Lifetime Hawaiian Compositions" - One day, the composer was at the Ala Wai Clubhouse with Mrs. Margaret Olsen. She asked Mrs. Olsen ”ke a`o hula nei no anei `oe? Mrs. Olsen answered “`a`ole la”. Immediately a song came to the composer's mind. It's about a jealous husband, flirting with a half Chinese girl (verse 2, stanza 2). The wife continually reassures her husband she has no boyfriend and has always been faithful. This song was composed July 18, 1958. Translator unknown. Copyright 1973, Heinz Guenther Gerhard Pink