Untitled Document
Kâua I Ka Nani O Hilo - Chant for Kalâkaua


Kâua i ka nani o Hilo
I ka ua loloku o Hanakahi

`Akahi no ko`u manene
I ka me`eu ho`i o ko`u oho

He `ûlâleo paha na ka i`iwi
Pu a mai la i Hâili

Ilihia i ka leo o ka mamo
Ke ikuwa mai la i Ola`a

Ua la`a `ia pua i`ane`i
Eia ma ko`u ki`aha

Ua ho`olawa `ia e Li`a
E na lehua i Pana`ewa

E kuhi ana no paha `oe
Ho`okahi halau i a`o ai

I like a i na mea hana
O ka puke ho`onui `ike

He makau hala`ole kêia
Ua lou `ia e ka i`a nui

Ua pa`a i ka lino pâwalu
I malia i ke aho makali`i

E ô e kalani ku kahi
O ka hiku kapu o na lani

Kahea:
He inoa no ke ali`i Kalâkaua

You and I amidst Hilo’s charms
In the pouring rain of Hanakahi

It is the first time I’ve been thrilled
The hair on my head rises

Perhaps it is the chant of the i`iwi bird
In distant Hâili

I am astonished by the voice of the mamo
That clamor in Ola`a

The flower is reserved here
It is in my vessel

Gathered together by Li`a
Are the lehua of Pana`ewa

Perhaps you think that art is taught
In one school

So that the working can be seen
In a book that increases knowledge

This a hook that doesn’t fail
It catches big fish

Made fast to an eight-ply line
Bound on with fine meshed cord

Answer one and only ruler
The seventh of the kings

Call:
In the name of King Kalâkaua

Source: Roberts Collection: Mele Hula No Kalâkaua, Translated by Mary Pûku`i