`I`iwi A`o Hilo - by Alice Ku`uleialohapoina`ole Namakelua

Ha`aheo Hawai`i moku o Keawe
`Ohu`ohu i ka pua a`o ka lehua
Ka lehua `ula me ka lehua kea
Pua ho`ohihi a nâ manu

Hui:
`I`iwi e ka manu kau i ka `iu
Ho`ola`i i ka lau lâ`au
O ka `ûlili a ka leo o ke kâhuli
Honihoni i ke ahiahi

`Ike i ka wai welawela a`o Puna
Me ke kumu kukui a nâ `li`i
Auhea `oe Hawai`i e ô mai
`Aina hanau o Pai`ea

Hopoe ka wahine lewa i ke kai
Ho`oipo ana ho`i me Lohiau
Luana `ia ko`u mana`o
Hawai`i no la e ka `oi


Cherished is Hawaii, island of Keawe
Adorned with lehua flowers
Red and white lehua flowers
Flowers fancied by the birds

Chorus:
`I`iwi is the bird that perches high
Poised aloft in the leaves of the trees
The whistle of the voice of the tree shell answers
Sweet and soft in the evening

Seen is the warm waters of Puna
With the foundation of knowledge for the young chief
Where are you, Hawai`i, answer your call
Birthplace of Pai`ea, (Kamehameha Nui)

Hopoe is the woman swaying in the sea
The sweetheart leaves with Lohiau
Content in my thoughts
Hawai`i is the best



`I`iwi Bird

Source: Kawai Cockett Beautiful Kauai Album - This song was written for the Hawai`i Island float in the 1950 Kamehameha Day Parade and honors the birthplace of the composer. `I`wi is a orange-red bird with black wings and a long, curved, salmon colored bill. The red feathers were prized and used in capes and helmets. `I`iwi was often symbolic of a lover in Hawaiian poetry. A favorite flower to feed on was the ohia lehua and the bird and flower are often coupled as sweethearts. Translated by Kini Sullivan