Pili Me `Oe (Right There With You) - Words & music by Charles King


A he u`i oe i ka`u ike la
A he u`i ho`ohihi na`u la
Pali e ke kua mahina e ke alo la
Noho ia e ke onaona la
Ho`âhiuhiu `oe iâ`u la
Mea `ole i ka i`i`ni loko la
No Hu`ehu`e nei keiki la
Ke kaula `ili lilo`oe

Hui:
Kani e ka pio hiu a wela
Kau a ka i hona pali
Kani e ka pio hiu a wela
Kau a ka i hona pali
Auwe hehene la (He! He!)
Auwe hehene la (He! He!)
Auwe hehene la (He! He!)
Auwe hehene la (He! He!)

I ke `oe i ka nani o Hu`ehue la
Kau mai luna me ka ha`aheo la
Huli ou mau maka me ka ho`ohihi la
Noho `oe i ka olu lau kukui la
Pâ kolonahe ka makani `Eka la
Ho`oheno ana me he ipo la
A o `oe e ka ipo kohu ka nohona la
A oia uka `iu`iu

Hui:
Pili me `oe hehu la ia
O ka puana ia
Pili me `oe hehu la ia
O ka puana ia
Auwe hehene la (He! He!)
Auwe hehene la (He! He!)
Auwe hehene la (He! He!)
Auwe hehene la (He! He!)


You are beautiful to my sight
A beauty I've taken a fancy to
Back straight as a cliff, face bright as the moon
A person ever sweet
You are always avoiding me
In spite of my love for you
This lad is from Hu`ehu`e
With a lasso that will draw you to me

Chorus:
With a gay whistle, away I go
Riding downhill
With a gay whistle, away I go
Riding downhill
For you are the answer (Whee ha!)
For you are the answer (Whee ha!)
For you are the answer (Whee ha!)
For you are the answer (Whee ha!)

You are the beauty of Hu`ehu`e
Up high with pride
Yours eyes look at it and take a fancy to it
They rest on the cool grove
The cool breeeze, the `Eka, blows
It seems to woo one as a lover
You are the sweetheart that will make life pleasant
In that distant upland

Chorus:
Close beside you, what care I
For you are what I want
Close beside you, what care I
For you are what I want
For you are the answer (Whee ha!)
For you are the answer (Whee ha!)
For you are the answer (Whee ha!)
For you are the answer (Whee ha!)


Source: King’s Songs of Hawai`i - A Hawaiian cowboy song, Hu`ehu`e is the Hind ranch on the big island. Chorus: He! He! is spoken or shouted, not sung. Verse 2, stanza 5, `Eka is the name of a Kona wind. Translation by Mary Pukui. Copyright 1942, Charles E. King