- E aloha ae ana nö au
- I ka makani kaulana o ka `äina
- A`u e ho`oheno nei
- Ka makani kä`ili aloha
-
-
- Hui:
- Ku`u pua, ku`u lei, ku`u milimili e
- Ku`u lei kau i ka wëkiu
- A he milimili `oe a he hiwahiwa na`u
- A he lei mau no ku`u kino
-
-
- I aloha `ia nö ia home
- Ia home luakaha a ka malihini
- A`u i noho ai a kupa
- Ka makani kä`ili aloha
|
- I love the
- Famous wind of this land
- Mine to cherish
- The wind named
Love-snatcher
-
-
- Chorus:
- My flower, my lei, mine to
cherish
- My lei that I adore above all
others
- You are my favorite and
precious to me
- A lei forever for my
body
-
-
- Beloved is this home
- This home so delightful to
visitors
- Where I stayed many
years
- With my love that was once
snatched by the wind
|
Source: King's
Blue Book, Copyright 1916, 1943
Charles E. King - This mele tells the story of a woman who
deserts her husband. Heartbroken, he consults a kahuna who
advises him to cast a love potion into the waters of a Maui
beach, a place they often frequented. The wife
returns.
|