Mauna Loa - Words by Mokihana Fernandez, Music by Charles E. King


Ho`ohie ka `i`ini iâ Mauna Loa
Ka `ôpua kuha`o i ka mâlie

**Hui:
Ho`ohie ka `i`ini iâ Mauna Loa
Ka `ôpua kuha`o i ka mâlie

Ua like `oe me ka ao naulu
He nohea i ka maka o ka malihini

Malihini ka `ikena a i na Kona
`Âina i ka maka a`o ka`ôpua

`Ôpua i hui ia me ka hinano
Lei aloha o ke kai ma`oki`oki

Kaulana Kailua noho i ka la`i
Me ke kope moe `ole o ko`u po

Kau aku i ke ka`a automobile
Ke `ola onaona noho i ka uka

Uluwehi i ka nani o Kalehuanui
Me ka nani kaulana o Ka`awaloa

Ike i ka nani o Hale o Keawe
Pu`uhonua ia o ka lehulehu

Aia ka `i`ini a i Punalu`u
Kai ma`kaika`i a ka malihini

Ke hea mai nei Kilauea
Me ke ahi ho`oheno a ka wahine

Ulu mahiehie nâ malihini
I ka wehi i ka liko a`o ka lehua

Aloha e ka lau malu o ke koa
Pili aloha ia me ke `ala

Kilohi i ka nani a`o Maukele
Ala hele nani i ka maka o ke ao

Aloha e ka ua Kanilehua
Ua poina `ole i ka malihini

Kilakila Haili a e ku nei
Home ho`okipa mau me ke aloha

I laila au i walea iho ai
Me a`u lei nani i ka pu`uwai

Kau nui aku nei kahi mana`o
E `ike i ka nani a`o ke kaona

Ke huli ho`i nei ka Maunakea
Me na `ôpua i ke kakahiaka

Ho`oipo ke aloha o na Kahikolu
Kiai maluhia me ka lanakila

Ha`ina `ia mai ana ka puana
Ulu mahiehie noho i ka `olu

Ha`ina hou `ia mai ka puana
Ku`u lei Mokihana poina `ole

** Each verse is repeated as a chorus

The longing of the heart is for Mauna Loa
The mist-crowned wonder of the placid waters

Chorus:
The longing of the heart is for Mauna Loa
The mist crowned wonder of the placid waters

You are like the rain cloud
Beautiful to the eyes of the visitor

As a visitor I have seen Kona
Land before the eyes of the clouds

Gathered together is the fragrance of the hinano
Beloved lei of the land of sea lanes

Famous is Kailua which sits in the calm
And the coffee that will not let me sleep

A ride in an automoobile
One will notice the perfume from the upland

Peaceful indeed is Kalehuanui
And the famed beauty of Ka`awaloa

One sees the beauty of Hale o Keawe
City of refuge for the public

The mind is set on seeing Punalu`u
Whose seat is visited by strangers

A call comes from Kilauea
And the goddess' wonderful fire

Delighted are the visitors
With the leaf buds of the lehua

Charmed are they with the shady koa trees
And enthralled with the fragrance

A glance at the beauty of Maukele
Reveals a lovely path before the eyes of the clouds

Beloved is the Kanilehua rain
Rain not forgotten by visitors

Majestic Haili stands here
A home where all are lovingly received

There I enjoy myself
With those I dearly love

The thoughts turn once more
To see the beauty of the town

Now the Mauna Kea is homeward bound
With the early morning clouds

Loving gratitude goes to the Trinity
Who guard our peace and contentments

This ends my song of the beauties
That dwell in peace

Again, I repeat the end
In praise of my unforgettable mokihana



Source: King's Hawaiian Melodies - This Mauna Loa is the 2nd Inter-island ship with this name that sails from Honolulu to the Kona side of Hawai`i. The traveler goes around the southern end of the island to Hilo and returns to Honolulu on the Mauna Kea, another Inter-island ship. Verse 4, sea lanes are the streaks in the ocean visible from the heights along the Kona coast. Verse 7, Kalehuanui is a place in Kona where lehua grow profusely. Ka`awaloa is a Kona port. Verse 8, Haleokeawe is the ali`i burial heiau. Verse 10, Ka wahine is the goddess Pele. Verse 14, Kanilehua (rain that gives drink to the lehua) is the name of the famous Hilo rain. Translated by Mary Pukui. Copyright 1915, 1942 Charles E. King